合格的專業(yè)筆譯員應(yīng)具備的素質(zhì):

1、扎實的中外文基礎(chǔ),凝練地道的表達能力,對相關(guān)語言的文化背景有較深入了解。

2、熟悉機械、法律、石油、合同、IT等某些具體行業(yè)、專業(yè)的背景知識、屬于和行文風(fēng)格。

專業(yè)筆譯

3、需要積極上進、不畏辛勞、不畏低薪,能接受較低的收入,專業(yè)筆譯要能坐冷板凳和沉住氣,口譯得機智靈敏,記憶力較好,反應(yīng)快。

4、現(xiàn)代翻譯領(lǐng)域發(fā)展日新月異,專業(yè)筆譯領(lǐng)域的文檔格式眾多,為統(tǒng)一術(shù)語、復(fù)用已有翻譯句對,提高翻譯效率,最好得熟練,往往能使翻譯事半功倍。

5、要做合格翻譯,CATTI 2 相當(dāng)?shù)乃绞莻€入門,以后要走的路子很長很遠,沒有5年以上扎實學(xué)習(xí),很難把翻譯做的怎么樣;翻譯,特別是專業(yè)筆譯,猶如雕塑和繪畫,可以不斷優(yōu)化和提高,沒有止境。