翻譯證書可以考一個三級筆譯,如果水平足夠直接考二級專業(yè)筆譯也可以。

作為筆譯入門教材也可以。在網(wǎng)上找筆譯兼職要注意不要被無良公司/個人欺騙。

推薦給新手和學(xué)生朋友們一些入行的方法:

1、給翻譯公司投簡歷,參加試譯。

2、混翻譯圈,多認(rèn)識一些專業(yè)筆譯的前輩。

3、讓周圍的親朋友好友都知道你能做翻譯。

專業(yè)筆譯

4、去英語類崗位實習(xí),積累經(jīng)驗拓展人脈。

5、也可以開個公眾號/博客發(fā)表自己的專業(yè)筆譯作品。

6、關(guān)注外語類院系的論壇,應(yīng)該也有兼職信息。

現(xiàn)在翻譯主題的微信群很多,想獲取翻譯機會并不難,只要自己水平過硬,有意多參與翻譯實踐,機會還是很多的。

不過要求較高的翻譯活兒一般不會考慮用低年級本科學(xué)生,因為大部分學(xué)生翻譯經(jīng)驗太少,校對起來很費勁。

建議在學(xué)生時代打好基本功,功底扎實的學(xué)生則需要在實踐中多磨礪。專業(yè)筆譯提醒要廣泛閱讀,堅持中英文寫作。